● Semblances
1.
La tipografia i l’ortotipografia es fonamenten en els mateixos
principis (funcionalitat, proporcionalitat, estètica i
llegibilitat). La prova la tenim en el fet que quan es defensa un ús ortotipogràfic determinat en detriment d’un altre (propi o aliè) sovint es fa amb arguments basats en aquests principis.
2.
Tant la variació en els usos tipogràfics com en els usos
ortotipogràfics depenen dels corrents culturals que eflueixen dels principals centres
principals de creació i difusió d’impresos o de producció de
tipus de lletra.
És
per això que els usos tipogràfics i les normes ortotipogràfiques
dels països llatins són similars (la font comuna és la impremta i
tipografia franceses). En el cas de països plurilingües, la
diferència entre l’ortotipografia de les llengües d’una mateixa
família és molt minsa: l’ortotipografia castellana i catalana
tradicionals són molt semblants, i les discrepàncies entre la
catalana i la valenciana també són mínimes. L’excepció és
l’Ortotipografia de Solà i Pujol, que segueix sovint
tradicions anglosaxones.
●
Diferències
3.
La variació ortotipogràfica va molt lligada a la història
i ortografia d’una llengua i no és transferible d’una llengua a
una altra sense que hi hagi problemes de comprensió fins que el
lector s’avesa als usos ortotipogràfics estrangers.
Per contra, els usos tipogràfics sí són transferibles d’una tradició a una altra sense que en cap moment hi hagi problemes de comprensió.
Per contra, els usos tipogràfics sí són transferibles d’una tradició a una altra sense que en cap moment hi hagi problemes de comprensió.
4.
Pel que fa al text, la tipografia afecta només a la construcció
visual dels signes tipogràfics, que poden ser molt diversos. I
l’ortotipografia, a l’aplicació significativa dels signes
tipogràfiques en el text.
■
Exemples:
variació tipogràfica de les cometes i variació ortotipogràfica de
les cometes
Variació
tipogràfica de les cometes (per la posició que cadascuna té en l’ull del tipus):
Variació
ortotipogràfica de les cometes (per l’ús que en fan cada llengua i
tradició impresa):
Mostra
|
Unicode
(decimal)
|
HTML
|
Descripció
|
---|---|---|---|
‘...’
|
U+2018
(8216), U+2019 (8217)
|
‘
’
|
Cometes
simples angleses
|
“...”
|
U+201C
(8220), U+201D (8221)
|
“
”
|
Cometes
dobles angleses
|
’...’
|
U+2019
(8217), U+2019 (8217)
|
’
’
|
Cometes
simples sueques i finlandeses
|
”...”
|
U+201D
(8221), U+201D (8221)
|
”
”
|
Cometes
dobles sueques i finlandeses
|
‚...‘
|
U+201A
(8218), U+2018 (8216)
|
‚
‘
|
Cometes
simples alemanyes
|
„...“
|
U+201E
(8222), U+201C (8220)
|
„
“
|
Cometes
dobles alemanyes
|
‚...’
|
U+201A
(8218), U+2019 (8217)
|
‚
’
|
Cometes
simples poloneses
|
„...”
|
U+201E
(8222), U+201d (8221)
|
„
”
|
Cometes
dobles poloneses
|
‹ ... ›
|
U+2039
(8249), U+203A (8250)
|
‹
›
|
Cometes
simples angulars franceses
|
« ... »
|
U+00AB
(171), U+00BB (187)
|
«
»
|
Cometes
dobles angulars franceses
|
«...»
|
U+00AB
(171), U+00BB (187)
|
«
»
|
Cometes
dobles angulars llatines
|
'...'
|
U+0027
(39)
|
Directament
'.
|
Cometes
simples rectes
|
"..."
|
U+0022
(34)
|
".
Directament "
|
Cometes
dobles rectes
|
Silvia Senz